Devoir maison de Latin Comment diriger sa vie ? Cicéron
Publié le 14/11/2022
Extrait du document
«
Devoir maison de Latin
Comment diriger sa vie ?
1- Dans ce texte, Cicéron va associer les Grecs à la philosophie,
une philosophie qu’il souhaite voir se développer plus à Rome
pour le bien du débat publique.
Il va également associer les
Grecs à l’éloquence qu’il considère d’ailleurs comme ayant
atteint un stade de perfection parmi le peuple grec.
2- Les deux relatifs de liaisons dans ce texte sont « Quam »
(l.5) qui pourrait être traduit par « ainsi » et le mot « Quod »
(l.14) qui pourrait être traduit par « c’est à quoi ».
4- Justification de la traduction :
1ère partie :
Pro Academia = de l’Académie
Academis quattuor libris = quatre livre académiques
Explicata arbitramur = ce qu’il y avait à dire pour la
défense
Sed Tamen = mais enfin
Scribi = qu’on écrive
Contra = contre
Maxime optemus = ce que je souhaite passionnément
2ème partie :
Philosophia = la philosophie
Tanto in honore = si fort en honneur
Numquam = jamais
Disputes et altercations de leurs savants = doctissimorum
contentionibus dissensionibusque
3ème partie :
Hortor omnes = j’exhorte tous ceux
Languenti Graecie = …à la Grèce…tout languit
Transferant in hanc urbem = transférer ici (dans cette
ville)
Reliquas omnes = (tous) les autres arts
Erant expetendae = qui leurs paraissaient utiles
4ème partie :
Ab humili = si faibles
Ad summum = si haut
Quod natura … in omnibus fere rebus = selon le cours
naturel de presque toutes choses
Brevique tempore = va bientôt
Nihilum ventura videatur = retomber dans le néant
Philosophia nascatur = la philosophie … à naître
Nos adjuvemus = donnons toutes liberté
Nosque ipsos redargui refellique patiamur = de nous
attaquer et de nous réfuter
5ème partie :
Animo iniquo = avec peine
Quasi addicti et consecrati = (attachés et consacrés) dont
ils ne peuvent se départir
Necessitate constricti = sont dans la nécessité (contraint)
Defendere = rejetteraient
5- « Quod ei ferunt animo iniquo, qui certis quibusdam
destinatisque sententiis quasi addicti et consecrati sunt eaque
necessitate constricti, ut etiam, quae non probare soleant, ea
cogantur constantiae causa defendere.
»
=
« C’est à quoi ne peuvent se résoudre qu’avec peine ceux qui
ont épousé des dogmes dont ils ne peuvent se départir ; et qui,
par l’enchaînement de leurs principes, sont dans la nécessité
d’admettre des conséquences que sans cela ils rejetteraient.
»
6- Dans ce texte, le rapport entre la Grèce et Rome est évoqué
par le....
»
↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓
Liens utiles
- Devoir maison de science économique et sociale: la féminisation des emplois
- Vie et philosophie de CICÉRON.
- Faire son devoir: cette formule vous semle-t-elle suffire à exprimer toute la vie morale ?
- « L’homme n’est jamais moins seul que lorsqu’il est seul » CICÉRON
- "C'est dans l'adversité que se révèlent les vrais amis" de Cicéron